Máy chà nhám rung เคร องข ดกระดาษทรายระบบส น SV 12SG

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Máy chà nhám rung เคร องข ดกระดาษทรายระบบส น SV 12SG"

Transkript

1 Orbital Sander Lijadora orbital Máy chà nhám rung เคร องข ดกระดาษทรายระบบส น SV 12SG Handling instructions Instrucciones de manejo Hướng dẫn sử dụng ค ม อการใชงาน Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Đọc kỹ và hiểu rõ các hướng dẫn này trước khi sử dụng. โปรดอานโดยละเอ ยดและท าความเขาใจกอนใชงาน

2 A B

3 English Español 1 Sanding paper Papel eseneril 2 Dust gate Boca de salida del serrín 3 Dust bag Bolsa celector de polvo 4 Dust outlet Salida del polvo 5 Punch plate Placa perforadora Tiếng Việt 1 Giấy nhám กระดาษทราย 2 Đầu vào túi chứa bụi ชองร บฝ น 3 Túi chứa bụi ถ งด กฝ น 4 Cổng thoát bụi ชองระบายฝ น 5 Giá đỡ mũi đột แผนเจาะร ไทย 3

4 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. The term power tool in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power toolsʼ operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. 4

5 English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input* No-load speed Sanding pad size Sanding paper size 200 W 14000/min 110 mm 100 mm 114 mm 140 mm Weight (without cord) 1.1 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES Sanding paper...1 Dust bag...1 Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Sanding paper mm paper clip type sanding paper Grain: AA60, AA100, AA mm Velcro type sanding paper Grain: AA60, AA100, AA mm stick-on type sanding paper Grain: AA60, AA80, AA100, AA120, AA150, AA180 Outer diameter 125 mm stick-on type sanding paper Grain: AA60 2. Sanding pad mm sponge pad (Velcro type) mm stick-on pad Outer diameter 125 mm stick-on pad 3. Punch plate Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS Finish polishing of woodwork surfaces Sanding surfaces of woodwork or sheet metal prior to painting, etc. (2) Installing the sanding paper: While ensuring that the cord is not bent, place the sander on a workbench as shown in Fig. 3, and insert one end of the sanding paper (bent section). Next, insert the remaining bent section in the same manner. CAUTION The sanding paper must be precisely installed on the pad, ensuring that there is ample tension (leaving no slack). Loosely installed sanding paper could result in unevenly sanded surfaces and/or damage to the sanding paper itself. 5. Attaching and Removing the Dust Bag (1) Attaching the Dust Bag As shown in Fig. 4, hold the dust gate and push it in the direction of Arrow A to attach it to the dust outlet. (2) Removing the Dust Bag As shown in Fig. 4, hold the dust gate and pull it in the direction of Arrow B to remove it from the dust outlet. CAUTION Prior to the sanding operation, make sure the material of surface you are going to sand. If the surface under sanding operation is expected to generate harmful / toxic dusts such as lead painted surface, make sure the dust bag or appropriate dust extraction system is connected with dust outlet tightly. Wear the dust mask additionally, if available. Do not inhale or touch the harmful / toxic dusts generated in sanding operation, the dust can endanger the health of yourself and bystanders. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specifi ed on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF positon. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident. 3. Extension cord When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable. 4. Installing the sanding paper (1) Bending the sanding paper: Position the sander with its pad side facing upward as shown in Fig. 1. Place the sanding paper on the pad so that the center of the sanding paper is aligned with the center of the pad, and bend both ends of the sanding paper at a 90 angle. Then, bend both ends again in the manner shown in Fig. 2. The sanding paper is now ready to be installed on the sander. PRACTICAL OPERATING PROCEDURES CAUTION Never apply water or grindingfl uid when sanding. This could result in electrical shock. 1. Switching the sander ON and OFF The power can be turned on by setting the lever to ON (1) and turned off by setting the lever to OFF (0). CAUTION Never turn the power switch ON when the sander is contacting the surface to be sanded. This is necessary to preclude damage to the material. The same applies when switching the power OFF. 2. How to hold the orbital sander While gripping the housing, lightly press the sander against the surface to be sanded so that the sanding paper uniformly contacts the surface, as shown in Fig. 5. DO NOT apply excessive pressure to the sander while sanding. Excessive pressure may cause overload of the motor, reduced service life of the sanding paper, and lowered sanding or polishing efficiency. 3. How to move the orbital sander For optimum operating efficiency, alternately move the sander forward and backward at a constant speed and balance. 5

6 English 4. After installing new sanding paper Movement of the sander may tend to become unsteady after new sanding paper has been installed, because of the new, coarse grain of the paper. This can be avoided by slightly tilting the sander forward or backward during sanding or polishing. Sander movement will become steady as the sanding paper surface becomes properly abraded. MOUNTING THE OPTIONAL ACCESSORIES 1. Attaching a Sponge Pad (Velcro type) or a Stick-on pad Loosen the M4 10 screws (4) and remove the attached pad. Next, attach a sponge pad (Velcro type) or a stickon pad. CAUTION Replace the pad only. Use the other parts without removing them. 2. Attaching Velcro Type Sanding Paper or Stick-on Type sanding Paper Match the sanding paper s hole with the pad s hole and strongly push the sanding paper with the palm of your hand to fasten it securely in place. 3. Making a Hole in the Sanding Paper with the Punch Plate (Fig. 6) When using sanding paper without holes in it, punch holes in it with the punch plate to improve dust collecting capacity. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Empting and cleaning the Dust Bag If the dust bag contains too much saw dust, dust collection will be affected. Empty the dust bag when it gets full. Remove the dust bag, open the fastener, and dispose of the contents. 2. Inspecting the sanding paper Since use of worn-out sanding paper will degrade efficiency and cause possible damage to the pad, replace the sanding paper as soon as excessive abrasion is noted. 3. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 4. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 5. Servicing Consult an authorized Service Agent in the event of power tool failure. 6. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. 6

7 Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término herramienta eléctrica en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Área de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el interruptor está en off antes de enchufarlo. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el enchufe de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. 7

8 Español Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. 5) Revisión a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas. ESPECIFICACIONES 8 Voltaje (por áreas)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Acometida * Velocidad de marcha en vacío Medida del disco esmerilado Medida del papel esmeril Peso (sin cable) 200 W 14000/min 110 mm 100 mm 114 mm 140 mm 1,1 kg * Verifi car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. ACCESORIO ESTANDARD Papel de lija...1 Bolsa colector de polvo...1 El accesorio estándard está sujeto a cambios sin previo aviso. ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) 1. Papel de lija Papel de lija de tipo presilla del papel de mm Grano: AA60, AA100, AA150 Papel de lija de tipo Velcro de mm Grano: AA60, AA100, AA150 Papel de lija de tipo adhesivo de mm Grano: AA60, AA80, AA100, AA120, AA150, AA180 Papel de lija de tipo adhesivo de 125 mm de diámetro exterior Grano: AA60 2. Almohadilla de lijado Almohadilla de esponja de mm (tipo Velcro) Almohadilla adhesiva mm Almohadilla adhesiva de 125 mm de diámetro exterior 3. Place perforadora Los accessorios facultativos están sujetos a cambios sin previo aviso. APLICACIONES Para pulir superfi cies de madera. Para lijar superfi cies de madera o chapas de metal antes de pintarlas. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1. Alimentación Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especifi cadas en la placa de características del producto. 2. Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté pocisión ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmedìatamente, provocando un serio accidente. 3. Cable de prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor de potencia nominal y sufi ciente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible. 4. Instalación del papel de lija (1) Plegado del papel de lija: Poner la lijadora con su almohadilla hacia arriba como se muestra en la Fig. 1. Poner el papel de lija sobre la almohadilla de forma que sus centros queden alineados y doblar ambos extremos del papel de lija en un ángulo de 90. Luego doblar de nuevo ambos extremos de la forma indicada en la Fig. 2. el papel de lija estará ahora listo para ser instalado en la lijadora. (2) Instalación de papel de lija: Asegurándose de que el cable no esté doblado, poner la lijadora sobre un banco de rabajo, como se muestra en la Fig. 3, e insertar un extremo del papel de lija (sección doblada). A continuación, insertar la otra sección doblada de la misma manera. PRECAUCIÓN El papel de lija debe estar instalado en la almohadilla de forma precisa, asegurándose de que esté bien apretado y de que no tengafl ojedad alguna. Si el papel de lija se instalasefl ojamente ésto podría causar unas surperfi cies irregularmente lijadas y/o daños en el propio papel. 5. Fijación y extracción de la bolsa colectora de polvo (1) Fijación de la bolsa colectora de polvo Como se muestra en la Fig. 4, sujete la entrada del polvo y presiónela en el sentido de lafl echa A parafi jarla a la salida del polvo. (2) Extracción de la bolsa colectora de polvo Como se muestra en la Fig. 4, sujete la entrada del polvo

9 Español y presiónela en el sentido de lafl echa B para extraerla de la salida del polvo. PRECAUCIÓN Antes de la operación de lijado, compruebe si es posible que el material de la superfi cie que vaya a lijar produzca polvos nocivos o tóxicos. Si es posible que la superfi cie que se vaya a lijar produzca polvos nocivos o tóxicos, como en el caso de una superfi cie con pintura al plomo,fi je la bolsa de polvo u otro sistema apropiado de extracción del polvo a la salida de polvo. Además, si dispone de ella, utilice la máscara de protección contra el polvo. No inhale ni toque los polvos nocivos o tóxicos generados en la operación de lijado, ya que podría suponer un riesgo para su salud y la de las personas cercanas. PROCEDIMIENTOS PRACTICOS OPERATIVOS PRECAUCIÓN No aplicar runca agua nifl uido abrasivo cuando se está lijando. Esto podría causar una descarga eléctrica. 1. Encendido y apagado de la lijadora La alimentación puede encenderse poniendo la palanca en la posición ON (1) y apagarse poniéndola en la posición OFF (0). PRECAUCIÓN No encender nunca la lijadora cuando esté en contacto con la superfi cie a lijar. Esto es para prevenir daños en la pieza a trabajar. Lo mismo puede aplicarse al apagar la lijadora. 2. Modo de sujetar la lijadora orbital Mientras se agarra la lijadora, apretarla ligeramente contra la superfi cie a lijar de forma que el papel de lija toque uniformemente la superfi cie, como se muestra en la Fig. 5. No aplicar una fuerza excesiva sobre la lijadora al efectuar el trabajo. Una presión excesiva podría causar sobrecalentamientos en el motor, reducir la duración de servicio del papel de lija y disminuir la efi ciencia del trabajo. 3. Modo de mover la lijadora orbital Para obtener la máxima efi ciencia, mover alternativamente la lijadora hacia adelante y hacia atrás a velocidades constantes y de forma nivelada. 4. Después de la instalación de un papel de lija nuevo Debido a que el papel de lija nuevo tendrá los granos más bastos, el movimiento de la lijadora tenderá a ser irregular después de haberlo colocado. Esto puede evitarse inclinando ligeramente la lijadora hacia adelante y hacia atrás durante los trabajos de lijado o pulido. El movimiento de la lijadora más uniforme después de que la superfi cie del papel esté apropiadamente desgastada. MONTAJE DE ACCESORIOS FACULTATIVOS 1. Fijación de una almohadilla de esponja (tipo Velcro) o una almohadilla adhesiva Afl oje los tornillos M4 10 (4) y extraiga la almohadilla fi jada. A continuación,fi je una almohadilla de esponja (tipo Velcro) o una almohadilla adhesiva. PRECAUCIÓN Reemplace solamente la almohadilla. Utilice las otras piezas sin extraerlas. 2. Fijación del papel de tipo Velcro o de tipo adhesivo Haga coincidor el orifi cio del papel de lija con el orifi cio de la almohadilla y presione con fuerza el papel de lija con la palma de su mano para asegurarlo en su lugar. 3. Enmascaramiento de un orificio en el papel de lija con la placa punzadora (Fig. 6) Cuando utilice un papel de lija carente orifi cios, perfórelos con la placa perforadora para mejorar la capacidad de recolección de polvo. MANTENIMIENTO E INSPECCION 1. Vaciar y limpiar el celector de polvo Si la bolsa para el serrín contiene demasiado serrín la recolección de serrín será defi ciente. Vacíe la bolsa de serrín cuando se llene. Extraiga la bolsa para el serrín, abra la cremallera, y vacíe el serrín. 2. Inspección del papel de lija Cambiar el papel de lija tan pronto como se note en él una abrasión excesiva. La utilización de un papel de lija desgastado disminuirá la efi ciencia del trabajo y podría dañar la almohadilla. 3. Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados fi rmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio. 4. Mantenimiento del motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazón de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 5. Servicio Consultar a un representante de servicio autorizado en caso de fallo de la herramienta eléctrica. 6. Lista de repuestos A: N. ítem B: N. código C: N. usado D: Observaciones PRECAUCIÓN La reparación, modifi cación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modifi cadas sin previo aviso. OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI éstas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 9

10 10

11 G 11

12 12

13 G 13

14 Tiếng Việt CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG CẢNH BÁO! Đọc kỹ tất cả hướng dẫn Việc không tuân theo mọi hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể dẫn đến bị điện giật, cháy và/hoặc bị chấn thương nghiêm trọng. Thuật ngữ "dụng cụ điện có trong tất cả các cảnh báo dưới đây đề cập đến dụng cụ điện (có dây) điều khiển bằng tay hoặc dụng cụ điện (không dây) vận hành bằng pin. GHI NHỚ CÁC HƯỚNG DẪN NÀY 1) Khu vực làm việc a) Giữ khu vực làm việc sạch và đủ ánh sáng. Khu vực làm việc tối tăm và bừa bộn dễ gây tai nạn. b) Không vận hành dụng dụ điện trong khu vực dễ cháy nổ, chẳng hạn như nơi có chất lỏng dễ cháy, khí đốt hoặc bụi khói. Các dụng dụ điện tạo tia lửa nên có thể làm bụi khói bén lửa. c) Không để trẻ em và những người không phận sự đứng gần khi vận hành dụng dụ điện. Sự phân tâm có thể khiến bạn mất kiểm soát. 2) An toàn về điện a) Phích cắm dụng cụ điện phải phù hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải biến phích cắm dưới mọi hình thức. Không được sử dụng phích tiếp hợp với dụng cụ điện nối đất (tiếp đất). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm điện đúng loại sẽ giảm nguy cơ bị điện giật. b) Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất hoặc tiếp đất như đường ống, lò sưởi, bếp ga và tủ lạnh. Có nhiều nguy cơ bị điện giật nếu cơ thể bạn nối hoặc tiếp đất. c) Không để các dụng cụ điện tiếp xúc với nước mưa hoặc ẩm ướt. Nước thấm vào dụng cụ điện sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật. d) Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không bao giờ nắm dây để xách, kéo hoặc rút dụng cụ điện. Để dây cách xa nơi có nhiệt độ cao, trơn trượt, vật sắc cạnh hoặc bộ phận chuyển động. Dây bị hư hỏng hoặc rối sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật. e) Khi vận hành dụng cụ điện ở ngoài trời, hãy sử dụng dây nối thích hợp cho việc sử dụng ngoài trời. Sử dụng dây nối ngoài trời thích hợp làm giảm nguy cơ bị điện giật. 3) An toàn cá nhân a) Luôn cảnh giác, quan sát những gì bạn đang làm và phán đoán theo kinh nghiệm khi vận hành dụng dụ điện.không được sử dụng dụng cụ điện khi mệt mỏi hoặc dưới ảnh hưởng của rượu, ma túy hoặc dược phẩm. Một thoáng mất tập trung khi vận hành dụng cụ điện có thể dẫn đến chấn thương cá nhân nghiêm trọng. b) Sử dụng thiết bị bảo hộ. Luôn đeo kính bảo vệ mắt. Trang thiết bị bảo hộ như khẩu trang, giày an toàn chống trượt, nón bảo hộ, hoặc dụng cụ bảo vệ tai được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ làm giảm nguy cơ thương tích cá nhân. c) Tránh để máy khởi động bất ngờ. Đảm bảo công tắc ở vị trí tắt trước khi cắm điện. Đặt ngón tay trên công tắc khi xách dụng cụ điện hoặc cắm điện lúc công tắc ở vị trí bật rất dễ dẫn đến tai nạn. 14 d) Tháo mọi khóa điều chỉnh hoặc chìa vặn đai ốc ra trước khi bật dụng cụ điện. Chìa vặn đai ốc hoặc chìa khóa còn cắm trên một bộ phận quay của dụng dụ điện có thể gây thương tích cá nhân. e) Không với tay quá xa. Luôn luôn đứng vững và cân bằng. Điều này giúp kiểm soát dụng cụ điện trong tình huống bất ngờ tốt hơn. f) Trang phục phù hợp. Không mặc quần áo rộng lùng thùng hoặc đeo trang sức. Giữ tóc, quần áo và găng tay tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức hoặc tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận chuyển động. g) Nếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi và các phụ tùng chọn lọc khác, hãy đảm bảo các thiết bị này được nối và sử dụng đúng cách. Việc sử dụng các thiết bị này có thể làm giảm độc hại do bụi gây ra. 4) Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điện a) Không được ép máy hoạt động quá mức. Sử dụng đúng loại dụng cụ điện phù hợp với công việc của bạn. Dụng cụ điện đúng chủng loại sẽ hoàn thành công việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy được thiết kế. b) Không sử dụng dụng cụ điện nếu công tắc không tắt hoặc bật được. Bất kỳ dụng cụ điện nào không thể điều khiển được bằng công tắc đều rất nguy hiểm và phải được sửa chữa. c) Luôn rút phích cắm ra khỏi nguồn điện trước khi điều chỉnh, thay phụ tùng, hoặc cất dụng cụ điện. Những biện pháp ngăn ngừa như vậy giúp giảm nguy cơ dụng cụ điện khởi động bất ngờ. d) Cất giữ dụng cụ điện không sử dụng ngoài tầm tay trẻ em và không được cho người chưa quen sử dụng dụng cụ điện hoặc chưa đọc hướng dẫn sử dụng này vận hành dụng cụ điện. Dụng cụ điện rất nguy hiểm khi ở trong tay người chưa được đào tạo cách sử dụng. e) Bảo dưỡng dụng cụ điện. Kiểm tra đảm bảo các bộ phận chuyển động không bị xê dịch hoặc mắc kẹt, các bộ phận không bị rạn nứt và kiểm tra các điều kiện khác có thể ảnh hưởng đến quá trình vận hành máy. Nếu bị hư hỏng, phải sửa chữa dụng cụ điện trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn xảy ra do bảo quản dụng dụ điện kém. f) Giữ các dụng cụ cắt sắc bén và sạch sẽ. Dụng cụ cắt có cạnh cắt bén được bảo quản đúng cách sẽ ít khi bị kẹt và dễ điều khiển hơn. g) Sử dụng dụng cụ điện, phụ tùng và đầu cài v.v... đúng theo những chỉ dẫn này và tập trung vào loại dụng cụ điện cụ thể, lưu ý đến điều kiện làm việc và công việc phải thực hiện. Vận hành dụng cụ điện khác với mục đích thiết kế có thể dẫn đến các tình huống nguy hiểm. 5) Bảo dưỡng a) Đem dụng cụ điện của bạn đến thợ sửa chữa chuyên nghiệp để bảo dưỡng, chỉ sử dụng các phụ tùng đúng chủng loại để thay thế. Điều này giúp đảm bảo duy trì tính năng an toàn của dụng cụ điện. PHÒNG NGỪA Giữ trẻ em và những người không phận sự tránh xa dụng cụ. Khi không sử dụng, các dụng cụ điện phải được cất giữ tránh xa tầm tay trẻ em và người không phận sự.

15 Tiếng Việt THÔNG SỐ KỸ THUẬT Điện áp (theo khu vực)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Công suất * Tốc độ không tải Kích thước thanh chà nhám Kích thước giấy nhám Trọng lượng (không tính dây) 200 W /phút 110 mm 100 mm 114 mm 140 mm 1,1 kg * Lưu ý luôn kiểm tra nhãn mác trên sản phẩm vì thông số này có thể thay đổi theo khu vực. CÁC PHỤ TÙNG TIÊU CHUẨN Giấy nhám...1 Túi chứa bụi...1 Phụ tùng tiêu chuẩn có thể thay đổi mà không báo trước. CÁC PHỤ TÙNG TÙY CHỌN bán riêng 1. Giấy nhám Giấy nhám loại có ghim giấy mm Hạt: AA60, AA100, AA150 Giấy nhám loại Velcro mm Hạt: AA60, AA100, AA150 Giấy nhám loại dán mm Hạt: AA60, AA80, AA100, AA120, AA150, AA180 Giấy nhám loại dán đường kính ngoài 125 mm Hạt: AA60 2. Thanh chà nhám Thanh chà nhám loại bọt biển (loại Velcro) mm Thanh chà nhám loại dán mm Thanh chà nhám loại dán đường kính ngoài 125 mm 3. Giá đỡ mũi đột Các phụ tùng tùy chọn có thể thay đổi mà không báo trước. CẢNH BÁO Giấy nhám phải được đặt chính xác trên thanh chà nhám sao cho giấy căng hoàn toàn (không bị chùng). Giấy nhám bị gắn lỏng lẻo có thể dẫn đến hệ quả là các bề mặt đánh bóng không đều và/hoặc gây hư hỏng cho chính giấy nhám. 5. Lắp và tháo túi chứa bụi (1) Lắp túi chứa bụi Làm như Hình 4, cầm đầu vào túi chứa bụi và đẩy tới theo hướng A để lắp vào cổng thoát bụi. (2) Tháo túi chứa bụi Làm như Hình 4, cầm đầu vào túi chứa bụi và kéo lùi theo hướng B để tháo ra khỏi cổng thoát bụi. CẢNH BÁO Trước khi tiến hành chà nhám, hãy kiểm tra chất liệu của bề mặt chuẩn bị gia công. Nếu bề mặt cần gia công có khả năng tạo ra bụi độc/ hại như bề mặt sơn chì, hãy đảm bảo rằng túi chứa bụi hoặc hệ thống thoát bụi tương ứng đã được gắn chặt vào cổng thoát bụi. Đeo thêm mặt nạ chống bụi nếu cần. Không được nuốt hay chạm vào bụi độc/hại phát sinh từ quá trình chà nhám, bụi có thể gây nguy hại cho sức khỏe của bạn cũng như những người xung quanh. ỨNG DỤNG Đánh bóng mịn bề mặt sản phẩm gỗ Chà bề mặt sản phẩm gỗ hoặc tấm kim loại trước khi sơn, v.v.. TRƯỚC KHI VẬN HÀNH 1. Nguồn điệne Đảm bảo rằng nguồn điện sử dụng phù hợp với yêu cầu nguồn điện có trên nhãn mác sản phẩm. 2. Công tắc điện Đảm bảo rằng công tắc điện nằm ở vị trí OFF. Nếu nối phích cắm với ổ cắm trong khi công tắc điện ở vị trí ON, dụng cụ điện sẽ bắt đầu hoạt động ngay lập tức và có thể gây tai nạn nghiêm trọng. 3. Dây nối dài Khi khu vực làm việc ở cách xa nguồn điện, sử dụng một dây nối đủ dày và điện dung phù hợp. Kéo dây nối càng ngắn càng tốt. 4. Gắn giấy nhám (1) Gấp cong giấy nhám: Đặt máy sao cho thanh chà nhám nằm hướng lên trên như Hình 1. Đặt giấy nhám vào thanh chà nhám sao cho phần giữa của giấy nhám nằm vừa vặn vào giữa thanh chà nhám, và gấp cong hai cạnh giấy nhám một góc 90o. Sau đó, gấp cong hai cạnh giấy lần nữa như Hình 2. Lúc này, giấy nhám đã sẵn sàng để gắn vào máy. (2) Gắn giấy nhám: Kiểm tra để chắc chắn dây không bị gấp khúc, đặt máy lên bàn gia công như Hình 3, và chèn một đầu của giấy nhám vào (phần cong). Sau đó, chèn phần cong còn lại theo cách tương tự. QUY TRÌNH VẬN HÀNH THỰC TẾ CẢNH BÁO Không bao giờ được đổ thêm nước hoặc dung dịch mài trong quá trình chà nhám. Điều này có thể gây sốc điện. 1. BẬT và TẮT máy BẬT công tắc bằng cách đẩy cần gạt qua phía ON (1), hoặc TẮT bằng cách đẩy cần gạt qua phía OFF (0). CẢNH BÁO Không bao giờ được BẬT công tắc nếu máy đang tiếp xúc với bề mặt cần gia công. Nhất thiết phải tuân thủ cảnh báo này nhằm tránh gây hư hỏng cho vật liệu. Tương tự đối với TẮT công tắc. 2. Cách cầm máy chà nhám rung Giữ chặt khung máy, đồng thời nhẹ nhàng ấn máy chà nhám xuống bề mặt cần gia công sao cho giấy nhám tiếp xúc đồng đều với bề mặt như Hình 5. KHÔNG ĐƯỢC tác dụng lực quá lớn lên máy trong quá trình gia công. Lực quá lớn có thể gây quá tải cho động cơ, giảm tuổi thọ giấy nhám và giảm hiệu quả chà nhám hoặc đánh bóng. 3. Cách di chuyển máy chà nhám rung Để tối ưu hóa hiệu quả vận hành, hãy di chuyển máy luân phiên tới trước và về sau với tốc độ và lực cân bằng cố định. 4. Sau khi thay giấy nhám mới Máy có xu hướng di chuyển không ổn định sau khi thay giấy nhám mới do hạt cát trong giấy còn thô và mới. Có thể tránh điều này bằng cách hơi nghiêng máy về phía trước hoặc phía sau trong quá trình chà nhám hoặc đánh bóng. Máy sẽ di chuyển ổn định hơn khi bề mặt giấy nhám bị mài mòn đến độ phù hợp. 15

16 Tiếng Việt LẮP CÁC LINH KIỆN TÙY CHỌN 1. Gắn thanh chà nhám bọt biển (loại Velcro) hoặc thanh chà nhám loại dán Nới lỏng các đinh ốc M4 10 (4) và lấy thanh chà nhám trong máy ra. Sau đó, gắn thanh chà nhám bọt biển (loại Velcro) hoặc thanh chà nhám loại dán vào. CẢNH BÁO Chỉ thay thế thanh chà nhám. Không tháo các bộ phận khác 2. Gắn giấy nhám loại Velcro hoặc giấy nhám loại dán Gắn sao cho lỗ giấy nhám khớp với lỗ thanh chà nhám và dùng gan bàn tay đẩy mạnh giấy nhám để cố định chắc chắn giấy nhám vào vị trí. 3. Đục lỗ giấy nhám bằng giá đỡ mũi đột (Hình 6) Khi sử dụng giấy nhám chưa có sẵn lỗ, dùng giá đỡ mũi đột để đục lỗ trên giấy nhám nhằm tăng năng suất hút bụi. BẢO DƯỠNG VÀ KIỂM TRA 1. Đổ bụi và làm sạch túi chứa bụi Nếu túi chứa bụi chứa quá nhiều bụi, quá trình hút bụi có thể bị ảnh hưởng. Đổ túi chứa bụi khi túi đầy. Tháo túi chứa bụi ra, mở móc cài và trút bỏ bụi bên trong túi. 2. Kiểm tra giấy nhám Vì giấy nhám bị mòn sẽ làm giảm hiệu quả và có thể gây hư hỏng cho thanh chà nhám, do đó hãy thay giấy nhám mới ngay khi nhận thấy giấy bị mài mòn quá mức. 3. Kiểm tra các đinh ốc đã lắp Thường xuyên kiểm tra tất cả các đinh ốc đã lắp và đảm bảo rằng chúng được siết chặt. Nếu có bất kỳ đinh ốc nào bị nới lỏng, siết chặt lại ngay lập tức. Nếu không làm như vậy có thể gây nguy hiểm nghiêm trọng. 4. Bảo dưỡng động cơ Cuộn dây động cơ là "trái tim" của dụng cụ điện. Kiểm tra và bảo dưỡng để đảm bảo cuộn dây không bị hư hỏng và/hoặc ẩm ướt do dính dầu nhớt hoặc nước. 5. Bảo dưỡng Tham khảo ý kiến của Đại lý bảo dưỡng trong trường hợp dụng cụ điện có trục trặc. 6. Danh sách phụ tùng bảo dưỡng A: Số linh kiện B: Mã số C: Số đã sử dụng D: Ghi chú CẢNH BÁO Sửa chữa, biến cải và kiểm tra Dụng cụ điện Hitachi phải được thực hiện bởi một Trung tâm Dịch vụ Ủy quyền của Hitachi. Cung cấp Danh sách phụ tùng kèm theo dụng cụ cho Trung tâm dịch vụ ủy quyền Hitachi là rất hữu ích khi yêu cầu sửa chữa hoặc bảo dưỡng. Trong khi vận hành và bảo trì dụng cụ điện, phải tuân theo các nguyên tắc an toàn và tiêu chuẩn quy định của từng quốc gia. SỬA ĐỔI Dụng cụ điện Hitachi không ngừng được cải thiện và sửa đổi để thích hợp với các tiến bộ kỹ thuật mới nhất. Theo đó, một số bộ phận (vd: mã số và/hoặc thiết kế) có thể được thay đổi mà không cần thông báo trước. CHÚ Ý Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của Hitachi, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có thể thay đổi mà không thông báo trước. 16

17 ไทย กฎความปลอดภ ยโดยท วไป ค าเต อน! โปรดอานค าแนะน าท งหมด ถาไมปฏ บ ต ตามค าแนะน าท งหมด อาจถ กไฟฟาด ด เก ดไฟไหม และ/หร อ บาดเจ บสาห สก ได ค าวา "เคร องม อไฟฟา" ในค าเต อนตอไปน ท งหมดหมายถ งเคร องม อท ค ณใชงานก บปล กไฟฟา (ม สายไฟ) หร อใชงานก บแบตเตอร (ไรสาย) โปรดปฏ บ ต ตามค าแนะน าตอไปน 1) พ นท ท างาน a) ร กษาพ นท ท างานใหสะอาดและม แสงสวางเพ ยงพอ ส งท เกะกะและความม ดท าใหเก ดอ บ ต เหต ได b) อยาใชเคร องม อไฟฟาในบรรยากาศท อาจระเบ ด เชน ม ของเหลว ไวไฟ แกสหร อฝ น เคร องม อไฟฟาอาจเก ดประกายไฟท อาจท าใหฝ นและไอต ดไฟ ได c) ใชงานเคร องม อไฟฟาให ไกลจากเด กและคนเฝาชม คนท วอกแวกท าใหค ณขาดสมาธ ในการท างานได 2) ความปลอดภ ยทางไฟฟา a) ปล กของเคร องม อไฟฟาตองเหมาะก บเตาเส ยบ อยาด ดแปลงปล ก อยาใชปล กของต วปร บแรงด นไฟฟาก บเคร องม อไฟฟาชน ดท ตอ ลงด น ปล กก บเตาเส ยบท ไมพอด ก นอาจท าใหค ณถ กไฟฟาด ด b) อยาใหต วค ณส มผ สก บพ นผ วท ตอลงด น เชนทอโลหะ เคร องท าความรอน เตาอบ ต เย น เปนตน อาจถ กไฟฟาด ดถารางกายของค ณตอวงจรลงด น c) อยาใหเคร องม อไฟฟาถ กก บน าฝนหร อความเปยกช น น าท เขาไปในเคร องม อไฟฟาจะเพ มความเส ยงท จะถ กไฟฟาด ด d) อยาใชสายไฟฟาในงานอ น อยาใชสายเพ อห ว ด งหร อ เส ยบ เคร องม อไฟฟา ใหสายไฟอย หางจากความรอน น าม น ขอบแหลมคมหร อช นสวนท เคล อนไหว สายท ช าร ดหร อต งอาจท าใหค ณถ กไฟฟาด ดไดงาย e) เม อใชงานเคร องม อไฟฟานอกอาคาร ใชสายพวงชน ดท ใชก บนอกอาคารเม อใชสายท เหมาะสมจะลด ความเส ยงท จะถ กไฟฟาด ด 3) ความปลอดภ ยสวนบ คคล a) ระว งต ว ด ส งท ค ณก าล งท า ใชสาม ญส าน กเม อใชเคร องม อ ไฟฟา อยาใชเคร องม อไฟฟาเม อค ณออนเพล ยหร อก นยา ส รา หร อยาเสพต ด การขาดสต ช วขณะเม อใชเคร องม อไฟฟาอาจท าใหค ณบาดเจ บ สาห ส b) ใชอ ปกรณน รภ ย สวมแวนตาปองก นเสมอ อ ปกรณปองก นเชนหนากากก นฝ น รองเทาก นล น หมวกน รภ ย หร อจ กอ ดห ท เหมาะสมจะเล ยงการบาดเจ บของรางกายได c) ระว งเคร องท างานโดยไมต งใจ ใหสว ทซอย ในต าแหนงปด กอนเส ยบปล ก เม อจ บเคร องม อไฟฟาเม อน วอย ท ต วสว ทซ หร อเม อเส ยบปล ก ขณะเปดสว ทซ ไวอาจท าใหเก ดอ บ ต เหต d) เอาสล กปร บแตงหร อประแจออกกอนเปดสว ทซ ไฟฟา สล กหร อประแจท ต ดก บสวนหม นของเคร องม อไฟฟาอาจท าให ค ณบาดเจ บได e) อยาเอ อมต ว ย นใหม นและสมด ลตลอดเวลา ท าใหควบค มเคร องม อไฟฟาไดด ข นเม อม เหต ท ไมคาดฝน f) แตงต วใหร ดก ม อยาสวมเส อผาหลวมหร อใชเคร องประด บ ใหผม เส อผาและถ งม ออย หางจากช นสวนท เคล อนท เส อผาหลวม เร องประด บหร อผมยาวอาจถ กช นสวนหม นร ง เขาไป g) ถาออกแบบเคร องม อไฟฟาไว ใหตอก บช ดด ดฝ นหร อเศษ ว สด ใหเช อมตอและใชงานอยางถ กตอง เม อใชก บช ดอ ปกรณเหลาน จะลดอ นตรายจากฝ น 4) การใชละบ าร งร กษาเคร องม อไฟฟา a) อยาใชเคร องม อไฟฟาโดยฝนก าล ง ใชเคร องม อท ถ กตองก บ งานของค ณ เคร องม อไฟฟาท ถ กตองจะท างานไดด กวาและปลอดภ ยกวา ใน อ ตราตามท ออกแบบไวแลว b) อยาใชเคร องม อไฟฟาถาสว ทซปดเปดไม ได เคร องม อไฟฟาท ควบค มดวยสว ทซ ไม ไดจะม อ นตรายและตอง ซอม c) ถอดปล กจากแหลงไฟฟากอนปร บแตง เปล ยนอะไหล หร อเก บ ร กษา มาตรการปองก นเชนน จะลดความเส ยงของอ บ ต เหต ท เคร องม อไฟฟาจะเร มท างานโดยไมไดต งใจ d) เก บเคร องม อไฟฟาใหหางจากเด ก และอยายอมใหผ ท ไม เคยช นก บเคร องม อไฟฟาหร อค าแนะน าเหลาน ใหใช เคร องม อไฟฟา เคร องม อไฟฟาเปนส งท ม อ นตรายมากเม ออย ในม อของคนท ไมช านาญ e) บ าร งร กษาเคร องม อไฟฟา ตรวจด ศ นยเคล อน สวนบ ด งอ ช าร ดหร อสภาพอ นๆ ท ม ผลตอการท างานของเคร องม อ ไฟฟา หากช าร ด ใหซอมแซมกอนใชงาน อ บ ต เหต จ านวนมากเก ดจากเคร องม อไฟฟาท บ าร งร กษา ไมด พอ f) ใหเคร องม อต ดม ความคมและสะอาด เคร องม อต ดท บ าร งร กษาอยางถ กตองและม ขอบคมจะไมคอย บ ดงอ และควบค มไดงายกวา g) ใชเคร องม อไฟฟา สวนประกอบและปลายเคร องม อต ดตาม ค าแนะน าเหลาน และตามท ออกแบบไว โดยพ จารณาสภาพ งานและส งท จะใชงาน ถาใชเคร องม อไฟฟาก บงานท ไมไดออกแบบไวอาจเก ดความ เส ยหายได 5) การซอมบ าร ง a) ใหชางซอมท ช านาญเปนผ ซอม และเปล ยนอะไหลท เปน ของแท ท าใหเคร องม อไฟฟาม ความปลอดภ ย ค าเต อน เก บใหพนม อเด กและผ ไมช านาญ หากไม ได ใช ควรเก บใหพนม อเด กและผ ไมช านาญ 17

18 ไทย 18 รายละเอ ยดจ าเพาะ แรงด นไฟฟา (ตามทองท ใชงาน)* (110 โวลท, 120 โวลท, 220 โวลท, 230 โวลท, 240 โวลท) ก าล งไฟฟา 200 ว ตต ความเร วอ สระ 14000/นาท ขนาดแปนจ บกระดาษทราย 110 มม. 100 มม. ขนาดกระดาษทราย 114 มม. 140 มม. น าหน ก (ไมรวมสายไฟฟา) 1.1 กก. * โปรดตรวจด ปายท ต วเล อยไฟฟา เพราะแตกตางไปตามทองท ใชงาน อ ปกรณมาตรฐาน กระดาษทราย...1 ถ งด กฝ น 1 อาจเปล ยนแปลงอ ปกรณมาตรฐานไดโดยไมตองแจงลวงหนา อ ปกรณประกอบ (แยกจ าหนาย) 1. กระดาษทราย กระดาษทรายแบบย ดดวยท หน บขนาด มม. ขนาดเม ดข ด: AA60, AA100, AA150 กระดาษทรายแบบย ดดวยเทปหนามเตยขนาด มม. ขนาดเม ดข ด: AA60, AA100, AA150 กระดาษทรายแบบแผนต ดขนาด มม. ขนาดเม ดข ด: AA60, AA80, AA100, AA120, AA150, AA180 กระดาษทรายกลมแบบแผนต ดขนาดเสนผานศ นยกลาง 125 มม. ขนาดเม ดข ด: AA60 2. แปนจ บกระดาษทราย มม. (แผนฟองน า) (แบบหนามเตย) มม. (แผนต ด) แผนต ดกลมขนาดเสนผานศ นยกลาง 125 มม. 3. แผนเจาะร อาจเปล ยนแปลงอ ปกรณประกอบไดโดยไมตองแจงลวงหนา การใชงาน ข ดเงาพ นผ วของงานไม ข ดพ นผ วของงานไมหร อแผนโลหะกอนลงส ฯลฯ ค าแนะน ากอนการใชงาน 1. แหลงไฟฟา ตรวจด ใหแหลงไฟฟาท จะใชตรงก บราละเอ ยดจ าเพาะบนแผนปาย ของเล อยไฟฟา 2. สว ทซ ไฟฟา ตรวจด ใหสว ทซ ไฟฟาอย ในต าแหนง OFF ถาเส ยบปล กเขาก บ เตาเส ยบเม อสว ทซอย ในต าแหนง ON เคร องใชไฟฟาจะท างานท นท และท าใหเก ดอ บ ต เหต ท รายแรงได 3. สายไฟฟาพวง เม อพ นท ท างานอย หางจากแหลงจายไฟ ให ใชสายพวงท โตและ ม ความจ ไฟฟามากพอ ควรพยายามใหสายพวงส นท ส ดเทาท จะท าได 4. การต ดต งกระดาษทราย (1) การพ บกระดาษทราย: จ ดต าแหนงของเคร องข ดกระดาษทรายโดยใหดานแปนจ บหงายข น ตามท แสดงในร ปท 1 วางกระดาษทรายลงบนแปนจ บโดยใหก งกลาง ของกระดาษทรายตรงก บก งกลางของแปนจ บ แลวพ บปลายท งสอง ดานของกระดาษทรายท าม ม 90 จากน นพ บปลายท งสองดาน อ กคร งตามล กษณะท แสดงในร ปท 2 เพ อใหกระดาษทรายอย ใน ล กษณะท พรอมต ดต ง (2) การต ดต งกระดาษทราย: ตรวจใหแนใจวาสายไฟไมบ ดงอ วางเคร องข ดกระดาษทรายไวบน โตะงานตามท แสดงในร ปท 3 จากน นสอดปลายกระดาษทรายดาน หน ง (ดานท พ บ) แลวจ งสอดปลายอ กดานหน งในล กษณะเด ยวก น ขอควรระว ง ตองต ดต งกระดาษทรายไวบนแปนจ บอยางถ กตองโดยใหเก ด แรงต งท มากเพ ยงพอ (ไมหยอน) หากต ดต งกระดาษทราย ไวหลวมๆ อาจสงผลใหพ นผ วท ข ดไมเร ยบ และ/หร อ ท าให กระดาษทรายเส ยหาย 5. การใสและการถอดถ งด กฝ น (1) การใสถ งด กฝ น จ บท ชองร บฝ นตามล กษณะท แสดงในร ปท 4 แลวด นตามท ศทาง ล กศร A เพ อสวมถ งด กฝ นเขาก บชองระบายฝ น (2) การถอดถ งด กฝ น จ บท ชองร บฝ นตามล กษณะท แสดงในร ปท 4 แลวด งออกตามท ศทาง ล กศร B เพ อถอดถ งด กฝ นออกจากชองระบายฝ น ขอควรระว ง กอนเร มตนการข ด ใหตรวจสอบว สด ของพ นผ วท ค ณตองการข ด ใหแนใจเส ยกอน ถาพ นผ วท ตองการข ดม โอกาสท จะกอใหเก ดฝ นท เปน อ นตราย / ม พ ษ เชน พ นผ วท เคล อบดวยสายตะก ว ใหตรวจสอบ วาถ งด กฝ นหร อระบบก าจ ดฝ นเช อมตออย ก บชองระบายฝ น อยางแนนหนาด แลว สวมหนากากปองก นฝ นเพ มเต มถาเปนไปได หามส ดดมหร อส มผ สก บฝ นท เปนอ นตราย / ม พ ษ ท เก ดจาก การข ด เน องจากฝ นด งกลาวจะเปนอ นตรายตอส ขภาพของต วค ณ หร อบ คคลใกลเค ยง ข นตอนการปฏ บ ต งานจร ง ขอควรระว ง หามชโลมน าหร อน ายาหลอเย นในระหวางการข ด ม ฉะน นอาจเก ด ไฟฟาล ดวงจร

19 ไทย 1. การเปดปดเคร องข ดกระดาษทราย เปดเคร องโดยการเล อนค นงางไปท ON (1) และปดเคร องโดยเล อน ค นงางไปท OFF (0) ขอควรระว ง หามเล อนสว ทซเปดปดไปท ON หร อ OFF ในขณะท เคร องข ดส มผ ส ก บพ นผ วท ตองการข ด เพ อปองก นไมใหพ นผ วว สด เส ยหาย 2. ว ธ การถ อเคร องข ดกระดาษทราย จ บท ต วเคร องข ดกระดาษทรายแลวกดก บพ นผ วท ตองการข ด โดยใหกระดาษทรายส มผ สก บพ นผ วอยางแนบสน ทตามท แสดงในร ปท 5 หามใชแรงกดเคร องข ดกระดาษทรายในระหวาง ท าการข ดมากเก นไป หากใชแรงกดมากเก นไปอาจสงผลใหมอเตอร โอเวอร โหลด ลดอาย การใชงานของกระดาษทราย และลด ประส ทธ ภาพในการข ดลง 3. ว ธ การข ดดวยเคร องข ดกระดาษทราย เพ อใหประส ทธ ภาพในการท างานท ด ท ส ด ใหเล อนเคร องข ด กระดาษทรายไปขางหนาและถอยกล บดวยความเร วและความ สมด ลท คงท 4. หล งการต ดต งกระดาษทรายแผนใหม การเคล อนท ของเคร องข ดกระดาษทรายอาจไมคงท หล งการต ดต ง กระดาษทรายแผนใหม เน องจากเม ดข ดของกระดาษทรายย งใหม และหยาบอย ท งน สามารถแก ไขได โดยการเอ ยงเคร องข ดกระดาษ ทรายไปดานหนาหร อดานหล งเล กนอยในระหวางการข ดหร อข ดเงา ซ งจะท าใหการเคล อนท ของกระดาษทรายคงท ข นเน องจากพ นผ ว ของกระดาษทรายถ กข ดถ อยางเหมาะสม การต ดต งอ ปกรณเสร ม 1. การต ดต งแปนจ บแบบแผนฟองน า (แบบหนามเตย) หร อ แบบแผนต ด คลายสกร M4 10 ต ว (4) และถอดแปนจ บเด มออก จากน น ใสแผนฟองน า (แบบหนามเตย) หร อแบบแผนต ดเขาไป ขอควรระว ง เปล ยนเฉพาะแปนจ บเทาน น สวนช นสวนอ นให ใชงานโดยไมตอง ถอดออก 2. การต ดต งกระดาษทรายแบบหนามเตยหร อกระดาษทรายแบบ แผนต ด จ ดร ของกระดาษทรายใหตรงก บร ของแปนจ บแลวใชฝาม อกด กระดาษทรายแรงๆ เพ อย ดใหเขาท 3. การเจาะร ท กระดาษทรายดวยแผนเจาะร (ร ปท 6) เม อใชกระดาษทรายท ไมม ร ใหเจาะร โดยใชแผนเจาะร เพ อเพ ม ประส ทธ ภาพในการด กจ บฝ น การบ าร งร กษาและการตรวจสอบ 1. การถายฝ นในถ งด กฝ นท งและการท าความสะอาดถ ง ถาผงฝ นข เล อยในถ งด กฝ นม มากเก นไปจะสงผลตอประส ทธ ภาพ ในการด กจ บฝ น ใหเทฝ นในถ งด กฝ นท งเม อถ งเต ม ถอดถ งด กฝ นแลวเปดถ งออก จากน นจ งเทเศษข เล อยและฝ นท ง 2. การตรวจสอบกระดาษทราย เน องจากการใชกระดาษทรายท เส อมจะท าใหประส ทธ ภาพในการ ท างานลดลงและอาจสงผลใหแปนจ บเส ยหาย ใหเปล ยนกระดาษ ทรายแผนใหมท นท ท พบรอยข ดถ ท มากเก นไป 3. การตรวจสอบสกร ย ด ใหตรวจสอบสกร ย ดเสมอ และใหข นไวอยางถ กตอง ถาสกร หลวม ให ข นเส ยใหมโดยท นท ม ฉะน นอาจเก ดอ นตรายมาก 4. การบ าร งร กษามอเตอร การขดลวดของมอเตอรเปนห วใจส าค ญของเคร องม อไฟฟา ให ใช ความระม ดระว งเพ อไมใหขดลวดของมอเตอรช าร ดและ/หร อเปยกน า หร อน าม น 5. การซอมบ าร ง ถาเคร องม อไฟฟาช าร ด โปรดปร กษาศ นยบร การท บร ษ ทร บรอง 6. รายการอะไหลซอม A: หมายเลขอะไหล B: หมายเลขรห ส C: จ านวนท ใช D: หมายเหต ขอควรระว ง ศ นยบร การท ไดร บอน ญาตของฮ ตาช เทาน นเปนผ ซอม ด ดแปลง และตรวจสอบเคร องม อไฟฟาของฮ ตาช รายการอะไหลซอมน จะเปนประโยชนเม อสงใหศ นยบร การท ไดร บ อน ญาตของฮ ตาช เทาน นเพ อแจงซอมหร อบ าร งร กษา ตองปฏ บ ต ตามระเบ ยบและมาตรฐานความปลอดภ ยของแตละ ประเทศในการใชงานและบ าร งร กษาเคร องม อไฟฟา การแก ไข ม การปร บปร งและแก ไขเคร องม อไฟฟาของฮ ตาช เสมอ เพ อให สอดคลองก บความกาวหนาลาส ดทางเทคโนโลย ด งน น จ งอาจเปล ยนแปลงช นสวนบางอยาง (ค อ หมายเลขรห สและ/ หร อร น) ไดโดยไมตองแจงลวงหนา หมายเหต เน องจากฮ ตาช ม แผนงานว จ ยและพ ฒนาอยางตอเน อง รายละเอ ยด จ าเพาะน จ งอาจเปล ยนแปลงไดโดยไมตองแจงลวงหนา 19

20 20 A B C D D D D D M VVM 1 626VVC2PS2L C 1 110V D 1 120V E 1 220V-230V F 1 240V C 1 110V U 1 120V 21, E 1 220V-230V F 1 240V VVM 1 629VVC2PS2L DD DDCMPS2L M D

21 21

22 22

23 23

24 101 Code No. C G Printed in China

İş Sipariş. Sipariş - Verme. Sipariş - Onaylama. Chúng tôi đang cân nhắc đặt mua... Vi överväger att köpa... Resmi, çekingen

İş Sipariş. Sipariş - Verme. Sipariş - Onaylama. Chúng tôi đang cân nhắc đặt mua... Vi överväger att köpa... Resmi, çekingen - Verme Chúng tôi đang cân nhắc đặt mua... Vi överväger att köpa... Resmi, çekingen Chúng tôi muốn được đặt sản phẩm... của Quý công ty. Chúng tôi muốn được đặt mua một sản phẩm. Đính kèm trong thư này

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. Thưa ông/bà,

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. Thưa ông/bà, - Öppning Svenska Vietnamesiska Bäste herr ordförande, Kính gửi ngài Chủ tịch, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer

vì... định. Används när du tror att någon annans synpunkt är giltig, men du håller inte helt med

vì... định. Används när du tror att någon annans synpunkt är giltig, men du håller inte helt med - Samtycke I stort sett håller jag med... eftersom... Används när du håller med någon annans synpunkt Jag är mycket benägen att hålla med... eftersom... Används när du håller med någon annans synpunkt

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Bạn có nói được tiếng Anh không? Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Bạn có nói được tiếng Anh không? Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Fråga om hjälp Bạn có nói được tiếng Anh không? Fråga om en person talar engelska Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Fråga om en person talar ett

Läs mer

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific - Grundläggande Kan du vara snäll och hjälpa mig? Fråga om hjälp Talar du engelska? Fråga om en person talar engelska Talar du _[språk]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jag talar inte _[språk]_.

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat - Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Accepterar ni kreditkort? Fråga om

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Tôi muốn đặt một bàn cho _[số người]_ vào _[giờ]_. Göra en reservation

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Tôi muốn đặt một bàn cho _[số người]_ vào _[giờ]_. Göra en reservation - Vid entrén Tôi muốn đặt một bàn cho _[số người]_ vào _[giờ]_. Göra en reservation Cho tôi một bàn _[số người]_. Fråga efter ett bord Tôi có thể thanh toán bằng thẻ tín dụng không? Fråga om du kan betala

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Fråga om hjälp

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Fråga om hjälp - Grundläggande Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Fråga om hjälp Bạn có nói được tiếng Anh không? Fråga om en person talar engelska Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Fråga om en person talar ett

Läs mer

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen - Vinden Tôi có thể tìm ở đâu? Om de weg naar je accommodatie vragen Var hittar jag?... phòng để thuê?... ett rum att hyra?... nhà nghỉ?... ett vandrarhem?... khách sạn?... ett hotell?... nhà khách chỉ

Läs mer

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adress Vietnamesiska Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Svenska Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning

Läs mer

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat - Vid entrén Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Göra en reservation Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Fråga efter ett bord Aceptan tarjetas de crédito?

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta - Platser Jeg er faret vild. Du vet inte var du är Kan du vise mig hvor det er på kortet? Be om att bli visad en viss plats på en karta Hvor kan jeg finde? Fråga om en viss Tôi bị lạc (đường). Bạn có thể

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank

Läs mer

Den sjunde internationella olympiaden i teoretisk, matematisk och tillämpad lingvistik

Den sjunde internationella olympiaden i teoretisk, matematisk och tillämpad lingvistik Den sjunde internationella olympiaden i teoretisk, matematisk och tillämpad lingvistik Wrocław (Polen), 26 31 juli 2009 Uppgifter för den individuella tävlingen Regler för utformning av uppgiftssvaren

Läs mer

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing. lasiesta.com LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel: +49 6130 9119-19 LA SIESTA Inc. 7355 S.W. 87 th Ave., Ste. 100 Miami, FL 33173 USA Tel: +1 786 401-1138 EN DE FR ES IT NL DA SV FI

Läs mer

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Your No. 1 Workout. MANUAL pro Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Thưa ông, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Thưa bà, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Thưa ông/bà, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Distinguido Señor: Distinguida

Läs mer

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? - Grundläggande Voisitko auttaa minua? Fråga om hjälp Puhutko englantia? Fråga om en person talar engelska Puhutteko _[kieltä]_? Fråga om en person talar ett visst språk En puhu _[kieltä]_. Förtydliga

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Fråga om hjälp

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Fråga om hjälp - Grundläggande Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Fråga om hjälp Bạn có nói được tiếng Anh không? Fråga om en person talar engelska Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Fråga om en person talar ett

Läs mer

INSTRUCTION MANUAL SVENSKA / ENGLISH MULTISANDER MSP130

INSTRUCTION MANUAL SVENSKA / ENGLISH MULTISANDER MSP130 INSTRUCTION MANUAL SVENSKA / ENGLISH MULTISANDER MSP130 INNEHÅLLSFÖRTECKNING / TABLE OF CONTENT SVENSKA Säkerhetsföreskrifter...4-7 Delar...8 Användning...9 Underhåll... 10 Specifikationer... 10 Information...11

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT 13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank

Läs mer

Tekniska data Mutterdragare

Tekniska data Mutterdragare Tekniska data 91-250 Mutterdragare (GB) Technical data (S) Teknisk data Power supply: 230 V~/50 Hz Spänning: 230 V~/50 Hz Input power: 850 W Effekt: 850 W Speed: 2100 R.P.M. Varvtal: 2100 v/min Drive:

Läs mer

RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F ) 7450 (F ) 7460 (F )

RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F ) 7450 (F ) 7460 (F ) RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F0157440.. ) 7450 (F0157450.. ) 7460 (F0157460.. ) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL

Läs mer

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It

Läs mer

GBH 5-40 DE Professional

GBH 5-40 DE Professional Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com GBH 5-40 DE Professional 1 619 929 720 (2007.08) O / 104 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice

Läs mer

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting

Läs mer

Innehållsförteckning, Latent tuberkulos (LTB)- utredning, rutin för handläggning

Innehållsförteckning, Latent tuberkulos (LTB)- utredning, rutin för handläggning Hälso- och Sjukvård Dokumentnamn Latent tuberkulos (LTB)-utredning rutin för handläggning av Framtagen av Helena Ernlund Infektionskliniken Erik Degerman Infektionskliniken Jan Svedmyr Barnkliniken Karin

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety

Läs mer

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Geachte heer Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Geachte mevrouw Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Geachte heer, mevrouw Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Thưa

Läs mer

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this

Läs mer

Windlass Control Panel v1.0.1

Windlass Control Panel v1.0.1 SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525

Läs mer

BEAM. Product Manual Produktmanual

BEAM. Product Manual Produktmanual BEAM Product Manual Produktmanual BEAM Technical Specifications Tekniska Specifikationer Description Product number Mode Voltage Current Vehicle interface Cable length Encapsulation Operating temperature

Läs mer

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen - Huwelijk Chúc hai bạn hạnh phúc! aan een vers getrouwd paar Chúc mừng hạnh phúc hai bạn! voor een vers getrouwd paar Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Vi vill gratulera och framföra

Läs mer

GEX Professional 125 AVE 150 AVE AVE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GEX Professional 125 AVE 150 AVE AVE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. OBJ_BUCH-1330-001.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 9:54 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 932 777 (2011.02) T / 295 UNI GEX

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Vietnamesiska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Vietnamesiska - Grundläggande ค ณช วยอะไรฉ นหน อยได ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?) Fråga om hjälp ค ณพ ดภาษาอ งกฤษหร อเปล า? (Khun pood pasa anggrid rue plao?) Fråga om en person talar engelska ค ณพ ดภาษา_[ภาษา]_หร

Läs mer

Rev No. Magnetic gripper 3

Rev No. Magnetic gripper 3 Magnetic gripper 1 Magnetic gripper 2 Magnetic gripper 3 Magnetic gripper 4 Pneumatic switchable permanent magnet. A customized gripper designed to handle large objects in/out of press break/laser cutting

Läs mer

SCG Innovation. by Manoon Sunkunakorn

SCG Innovation. by Manoon Sunkunakorn SCG Innovation by Manoon Sunkunakorn Agenda Objective มต MDC Innovation Committee Structure Definition Promotion Activities Training Programs Development Activities Next Step - 2005 Objective Changing

Läs mer

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Bäste herrn, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Bästa fru, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Thưa ông, Thưa bà, Bästa herr eller fru, Formeel, naam en geslacht van

Läs mer

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014

Läs mer

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter 1(5) The speed through the entire area is 30 km/h, unless otherwise indicated. Beware of crossing vehicles! Traffic signs, guardrails and exclusions shall be observed and followed. Smoking is prohibited

Läs mer

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände

Läs mer

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida

Läs mer

Personligt Brev. Brev - Adress. Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam

Personligt Brev. Brev - Adress. Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam - Adress Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer +

Läs mer

Webbplats analys sanrongvang.vn

Webbplats analys sanrongvang.vn Webbplats analys sanrongvang.vn Genereras på Augusti 15 2018 06:12 AM Ställningen är 59/100 SEO Innehåll Titel Game bắn cá tiên 3D Chơi game bắn cá tiên Jackpot cực HOT 2018 Längd : 64 Perfekt, din titel

Läs mer

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing

Läs mer

Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska?

Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska? Spanska småord Spanska småord - en övning gjord av linaboman på Glosor.eu. 1. Vik bak högra delen av pappret så att svaren inte syns. 2. Skriv ner svaren på frågorna i utrymmet under dem. 3. Vik tillbaka

Läs mer

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE Installation Instructions for TRANSFER CASE SHIFT HANDLE for 2007 2018 JEEP JK WRANGLER 1 2 3 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 4101359 SHIFT KNOB, JEEP WRANGLER JK, MOLDED 1 2 1794720 JAM NUT, 3/8

Läs mer

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck

Läs mer

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013

Läs mer

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750 Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta

Läs mer

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions Multi-pressure bucket pump Bärbar fettpump hochdruck abschmierpumpe distributeur manuel de graisse Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions 11018-1 - 815850 R02/03 IMPORTANT:

Läs mer

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare

Läs mer

BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra

Läs mer

เร ยน ท านประธานาธ บด Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet ถ งบ คคลท เก ยวข อง

เร ยน ท านประธานาธ บด Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet ถ งบ คคลท เก ยวข อง - Öppning Svenska Thai Bäste herr ordförande, เร ยน ท านประธานาธ บด Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, เร ยน ท านผ ชาย Formellt, manlig

Läs mer

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5 RM3 - RM 5 Ringmaster We offer ball pickers in 5 different sizes with a picking width of up to 6 m. RM3 - RM5 has a self-supporting chassis so that the collected balls do not place a load on the picking

Läs mer

LX Desk Mount LCD Arm

LX Desk Mount LCD Arm ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX Desk Mount LCD Arm * Den vertikala hissens lägsta rörelseomfång minskas upp till 3 tum (76 mm) när armen justeras för att kunna stödja över 20 lbs (9 kg). 8.5 (216 mm) 5-25 lbs*

Läs mer

BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är

Läs mer

BOW. Art.nr

BOW. Art.nr 190412 BOW Art.nr 80000637-80000642 SE INNEHÅLL Komponenter 3 Produktfakta 3 Montering 4 Kontakt 8 EN CONTENTS Components 3 Product facts 3 Installation 4 Contact 8 KOMPONENTER COMPONENTS x 3 x 3 PRODUKTFAKTA

Läs mer

RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F ) 7450 (F ) 7460 (F )

RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F ) 7450 (F ) 7460 (F ) RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F0157440.. ) 7450 (F0157450.. ) 7460 (F0157460.. ) 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS 9 NOTICE ORIGINALE 12 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 19 BRUKSANVISNING I

Läs mer

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.

Läs mer

VASSVIK ROCKING STAND

VASSVIK ROCKING STAND VASSVIK ROCKING STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information

Läs mer

BBT014/ BBC014/ BBCD014 PJ & PK FORD RANGER WD & 4WD Models

BBT014/ BBC014/ BBCD014 PJ & PK FORD RANGER WD & 4WD Models INSTALLATION GUIDE BBT014/ BBC014/ BBCD014 PJ & PK FORD RANGER 2007+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD014 Bull Bars fit to a Ford Ranger. It will take about 3 hours to install. NOTE: This product

Läs mer

ORBITAL SANDER 7381 (F )

ORBITAL SANDER 7381 (F ) ORBITAL SANDER 7381 (F0157381.. ) 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 NOTICE ORIGINALE 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 20 ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document

Läs mer

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3 MONTERINGSANVISNING LÄNKHJUL S3 Art.no. 8822117 Rev.2018-01 Link to english Monteringsanvisning för: Länkhjul S3 art.nr. 2002010 Länkhjul S3 90 mm art.nr. 2002020 Länkhjul S3 120 mm art.nr. 2002030 Länkhjul

Läs mer

FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR

FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR Kontrollera vilka kurser du vill söka under utbytet. Fyll i Basis for nomination for exchange studies i samråd med din lärare. För att läraren ska kunna göra en korrekt

Läs mer

Fortsatt Luftvärdighet

Fortsatt Luftvärdighet Fortsatt Luftvärdighet Luftvärdighetsuppgifterna Underhåll CAMO och Del-145 Vem ansvarar för vad Presentatör Johan Brunnberg, Flygteknisk Inspektör & Del-M Koordinator Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten

Läs mer

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3 &RQWHQW,QQHKnOO 0DQXDOÃ(QJOLVKÃ'HPRGULYHU )RUHZRUG Ã,QWURGXFWLRQ Ã,QVWDOOÃDQGÃXSGDWHÃGULYHU 2.1 Installation of driver using Internet... 3 2.2 Installation of driver from disk... 3 Ã&RQQHFWLQJÃWKHÃWHUPLQDOÃWRÃWKHÃ3/&ÃV\VWHP

Läs mer

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models INSTALLATION GUIDE BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V6 2010+ STX & PATHFINDER R51 2010+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD042 Bull Bars fit to a Nissan Navara D40 STX & Pathfinder R51.

Läs mer

Active Speaker System X-Line 50 AW

Active Speaker System X-Line 50 AW Active Speaker System X-Line 50 AW Important Safety Information: Read all documentation before operating your equipment. Retain all documentation for future reference. Save the carton and packing material

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1 EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information

Läs mer

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH Installation Arrow Skandinavien AB Tel: +46 (0)31 330 00 10 www.arrowshower.com Twice Corner Twice Nisch SVENSKA (SV) Installationsanvisning för Arrow duschvägg. Vi förbättrar ständigt våra installationsanvisningar.

Läs mer

UV-C TECH 16 WATT 40 WATT 75 WATT 130 WATT AMALGAM. UV-C and Pool equipment MEMBER OF:

UV-C TECH 16 WATT 40 WATT 75 WATT 130 WATT AMALGAM. UV-C and Pool equipment MEMBER OF: UV-C TECH UV-C and Pool equipment 16 WATT 40 WATT 75 WATT 130 WATT AMALGAM MEMBER OF: 2 BLUE LAGOON UV-C TECH UV-C and Pool equipment MANUAL BLUE LAGOON UV-C TECH BLUE LAGOON UV-C TECH EN 6-8 BLUE LAGOON

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

PageSpeed Insights. Att komprimera resurser med gzip eller deflate kan minska antalet byte som skickas via nätverket.

PageSpeed Insights. Att komprimera resurser med gzip eller deflate kan minska antalet byte som skickas via nätverket. PageSpeed Insights 21 / 100 Hastighet Bör Fixas: Aktivera komprimering Att komprimera resurser med gzip eller deflate kan minska antalet byte som skickas via nätverket. Aktivera komprimering för följande

Läs mer

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) 14-30 lbs (6.35-13.61 kg)

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20 (508 mm) 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 46 * Begränsat till max 30 lbs (13,61 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5"

Läs mer

3 rd October 2017

3 rd October 2017 3 rd October 2017 Failures of Scaffold False work Failures Form work Bursting Trench Support Failure Hoarding Failures Can be expensive and result in fatalities and serious injuries Cardiff

Läs mer

Bathtub Filler CN EN. TBP02201 Type / TBP02202 Type. Installation Manual. Continued on the back cover

Bathtub Filler CN EN. TBP02201 Type / TBP02202 Type. Installation Manual. Continued on the back cover 03N74E Installation Manual 207.8 Bathtub Filler TBP0220 Type / TBP02202 Type For best results, install the product correctly according to the instructions in this Installation Manual. After installation,

Läs mer

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. Om benen sitter i spänn tryck benen mot kortsidan före de

Läs mer

Industri-Vågar WEIGHING TENSIOMETER MODEL WT12 SERVICE ELLER KALIBRERING RING

Industri-Vågar WEIGHING TENSIOMETER MODEL WT12 SERVICE ELLER KALIBRERING RING Industri-Vågar WEIGHING TENSIOMETER MODEL WT12 SERVICE ELLER KALIBRERING RING 040-984200 The WF12 can be rigged in any position to satisfy any loading condition: suspended weights, inserted in tensioned

Läs mer

Tänder din grill på sextio sekunder. Lights your grill in sixty seconds.

Tänder din grill på sextio sekunder. Lights your grill in sixty seconds. LOOFTLIGHTER Tänder din grill på sextio sekunder. Lights your grill in sixty seconds. Hur den fungerar Med Looftlighter behöver du aldrig mer använda tändvätska för att tända din grill. Istället används

Läs mer

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS 60 mm 00 mm 600 mm 000 mm R50 mm ALL COMPONENTS Metal profile 60 mm (start and end of system) Metal profile connection Wire Felt square Metal profile 00 mm Metal profile connection

Läs mer

Contents / Innehållsförteckning

Contents / Innehållsförteckning Contents / Innehållsförteckning Copyright This manual is the copyright of CI no 55650-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI no

Läs mer

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D RADIATION TEST REPORT PRODUCT: OP47AYQMLL Die Type: 147X FILE: OP47_LDR.xlsx DATE CODE: 95 GAMMA: 3.45k, 59.5k, 118.8k/TM119 Condition D GAMMA SOURCE: Co6 DOSE RATE: 8.6mRad(si)/s FACILITIES: University

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

Komponenter Removed Serviceable

Komponenter Removed Serviceable Komponenter Removed Serviceable Presentatör Jonas Gränge, Flygteknisk Inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Fartygs- och luftfartygsenheten Sektionen för Underhållsorganisationer 1 145.A.50(d): När en

Läs mer

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name: Workplan Food Spring term 2016 Year 7 Name: During the time we work with this workplan you will also be getting some tests in English. You cannot practice for these tests. Compulsory o Read My Canadian

Läs mer

00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300

00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 00-1595 120 Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars

Läs mer

PRIO Lithium-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany S57 (2009.

PRIO Lithium-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany S57 (2009. OBJ_DOKU-1863-002.fm Page 1 Tuesday, August 25, 2009 9:33 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com PRIO Lithium-Ion 1 609 929 S57 (2009.08) O / 121

Läs mer

6 th Grade English October 6-10, 2014

6 th Grade English October 6-10, 2014 6 th Grade English October 6-10, 2014 Understand the content and structure of a short story. Imagine an important event or challenge in the future. Plan, draft, revise and edit a short story. Writing Focus

Läs mer